陶善 Tao Shan (? - ?) Qing

   
   
   
   
   

同妹静山夜话

Nächtliche Gespräche mit meiner jüngeren Schwester in den stillen Bergen

   
   
幽居共春寒。 In Abgeschiedenheit teilen wir die Frühlingskälte
挑灯为君说。 Ich schneide den Docht zurecht, um mit dir zu sprechen
人生天地閒。 Wie können wir im Leben zwischen Himmel und Erde
何分巧与拙。 Gewandtheit und Unbeholfenheit unterscheiden
拙者日熙熙。 Die Unbeholfenen verbringen ihre Tage gelassen und fröhlich
巧者百忧结。 Die Gewandten sind in hundert Sorgen verstrickt
大道本无私。 Der Große Weg ist ursprünglich selbstlos
白云自怡悦。 Die weißen Wolken sind von sich aus heiter
默然两忘言。 Wir schweigen, vergessen beide zu sprechen
人境迥清绝。 Die Welt der Menschen ist so ganz anders als die höchste Reinheit
一犬吠深更。 Ein Hund bellt tief in der Nacht
柴门闭风雪。 Das Reisigtor ist gegen Wind und Schnee verschlossen